Перевод "my all life" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my all life (май ол лайф) :
maɪ ˈɔːl lˈaɪf

май ол лайф транскрипция – 32 результата перевода

A lot of people think we've been living in a terror free America until now.
That's not true, I've been terrorized my all life.
When I was ten, my father forced me to play catch for a all hour... without stopping.
Многие думают, что мы жили в Америке без терроризма до текущего момента.
Это неправда. Меня терроризировали всю мою жизнь.
Когда мне было десять, отец заставил меня играть в вышибалы целый час... без остановки.
Скопировать
Goddamn it, Frank.
You just ruined my all life.
- Wait, wait, wait, check his pulse.
Чёрт побери, Фрэнк.
Ты только что разрушил всю мою жизнь.
- Подожди, подожди, проверь его пульс.
Скопировать
He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley of the shadow of death, yet I will fear no evil, for thou art with me... thy staff and thy shield will comfort me,
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup
I have something I want to say to you.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Хочу кое-что сообщить тебе.
Скопировать
"My dear lord, I am delighted to hear that you have escaped the sweat.
All the days of my life, I am most bound, of all creatures, next to the king's grace, to love and serve
I beseech you never to doubt that my opinion of you will ever change, as long as I have any breath in my body.
"Дорогой милорд, я рада слышать, что вы поправились.
Всей своей жизнью, после короля, я более всего хочу любить и служить вашей милости.
Прошу вас не сомневаться в том, что мое отношение к вам останется неизменным, пока мое тело будет дышать.
Скопировать
Get the package.
In the last three months, I remembered all the reasons... why I needed you in my life.
So have I.
Отдай посылку.
За последние три месяца я обдумала все причины... зачем ты был нужен в моей жизни.
Итак, ну же...
Скопировать
And who then executed john the baptist when he dared to criticize the royal couple.
Just as john the baptist, so I, in all humility,say to you here today that I am ready to lay down my
Outrageous!
Потом он казнил Иоанна Крестителя, который осмелился осуждать брак царя.
Как и Иоанн Креститель, я со всем смирением скажу вам, что готов отдать свою жизнь, отдать свою жизнь, защищая святость брака и обвиняя прелюбодеяние!
Возмутительно!
Скопировать
A lot of people think we've been living in a terror free America until now.
That's not true, I've been terrorized my all life.
When I was ten, my father forced me to play catch for a all hour... without stopping.
Многие думают, что мы жили в Америке без терроризма до текущего момента.
Это неправда. Меня терроризировали всю мою жизнь.
Когда мне было десять, отец заставил меня играть в вышибалы целый час... без остановки.
Скопировать
Looks like you wanted the same thing I want,
while you were living the all-american dream, I was stuck in some cryogenic coffin, wasting the best
I don't want to miss out on anything else.
Похоже, наши мечты раньше совпадали.
Но пока ты жил своей американской мечтой, я лучшие свои годы провела запертой в криогенном гробу,
Больше не хочу ничего пропустить.
Скопировать
Help!
All my life I've been waiting for you.
Ouch!
Помогите!
Я всю жизнь ждал тебя.
Ой!
Скопировать
-Thank you.
I will treasure this all my life.
And if they ever open my grave, they will find it again, right next to my heart.
Благодарю
Я буду хранить его всю жизнь
И если когда-нибудь вскроют мою могилу, он будет со мной рядом с моим сердцем
Скопировать
Must have been an interesting night It was
Never seen a girl eat so much in all my life
Like this?
– Значит, вышел интересный вечер?
Никогда не видел, чтобы девушка так много ела.
Вот так?
Скопировать
That's why he made them face into the corner like that.
All my life, really, I've believed in witches and ghosts and all that stuff.
Do you believe that there are some in this area? Definitely.
Поэтому ставил их лицом в угол.
Я всю жизнь верю во всяких ведьм и призраков.
И думаете, что они здесь есть?
Скопировать
Just tell me I'm the one.
And despite all the other chapters of my life no one was ever quite big enough until...
Carrie, you're the one.
Скажи мне, что я единственная.
И несмотря на все другие главы моей жизни ни одна из них не была достаточно длинной, пока....
Ты моя единственная.
Скопировать
You can raise a man's hopes without satisfying them.
I've done it all my life. andrew,I haveot to get back into my house,and you're my only hope.
fine. For you,I will flirt,I will flatter,and I will charm.
Я так делаю всю жизнь.
Эндрю, я должна вернуться в свой дом и надежда только на тебя.
Ради тебя я буду льстить, кокетничать и очаровывать.
Скопировать
Good stuff.
"Be calm my life, my all.
Only by calm consideration of our existence can we achieve our purpose to live together.
Здорово.
"Вся жизнь моя в тебе заключена.
Но только при спокойном рассмотрении нашей ситуации нам с тобой удастся быть вместе навсегда.
Скопировать
I didn't idealize what happened but I didn't forget it.
In all this time, I've lived my life as usual, but...
That night, we made all those plans.
Тогда я не понял, что случилось между нами... но и не забыл
С тех пор... всё вроде было, как и должно быть... только...
Той ночью... мы строили грандиозные планы на будущее
Скопировать
I don't know what to believe.
But I love my life.
It's like it's all just one moment away from disappearing forever.
Я не знаю, чему верить.
Но я люблю свою жизнь. Я... каждое утро просыпаюсь, ущипнув себя, ведь я принимаю во всём этом хоть и маленькое, но участие. Но...
Я хочу сказать, как будто всё это может через мгновение исчезнуть навсегда.
Скопировать
And B, I'm hungry. lt didn't even occur to me it had anything to do with you.
Just my paltry life which has come crashing down all around me...
-...thanks to you.
И "Б" - я голоден. Мне даже не пришло в голову, что это как-то влияет на вас.
Нет, только на мою ничтожную маленькую жизнь, которая разрушилась,
-благодаря вам.
Скопировать
You know what? Just don't do anything, okay?
I'm going to put this all out of my head, no pun intended, and just get on with life.
I'm not sure...
Просто вообще ничего не делайте, хорошо?
Я не собираюсь выбрасывать эту штуку из головы. Простите за каламбур, я просто буду жить дальше!
Я считаю--
Скопировать
I thought the vein or whatever the dickens they call it was going to burst though his nose.
I never in all my life felt anyone had one the size of that... to make you feel full up.
what's the idea making us like that with a big hole in the middle of us... like a Stallion driving it up into you?
Я думала вот-вот его жила, или как её там зовут, лопнет, а кстати, нос почему-то у него не такой уж большой.
Мне никогда в жизни ещё не приходилось ни с кем, у кого был бы такого размера... чувствуешь, что тебя заполняет всю.
И что это нас создали на такой манер, с какой-то дырищей посредине... как Жеребец засаживает в тебя?
Скопировать
Why are you doing this for me?
I've been running all my life
Besides, you look like another woman...
Почему ты это для меня делаешь?
Я всю жизнь скрывался, как и ты.
И ты похожа на одну девушку.
Скопировать
Mare?
My mother tortured him all his life...
He seemed to have grown numb...
Мара?
Моя мать всю жизнь мучила его... как и всех, кто ее окружал...
Он казался совсем онемевшим...
Скопировать
You think I don't know that?
You don't think I haven't sat here every day and wondered what my life would've been like if things had
This is not what's stopped me going after him.
Ты думаешь, я не знаю этого?
Вы не думаете, что я сидел здесь весь день и размышлял, какой была бы моя жизнь, будь все по-другому много лет назад?
Это не то, что остановило меня от погони за ним.
Скопировать
Because to become Hokage it is my dream!
All and two have sacrificed their life in order to realize their dream...
"All that that takes shape extinguishes a day." You said a day.
забрив тебя до смерти. Кисаме.
то получишь ненужные травмы.
Но... чтобы быть побитым.
Скопировать
They told Carl to get rid of it, permanently.
- I've played hardball all my life, but this...
- What are you saying?
Они сказали Карлу избавиться от него, навечно.
- Я всю свою жизнь играл в жестокие игры, но это...
- Что ты имеешь в виду?
Скопировать
Oh, a little series I produced called
"Life Is My Favorite Drug Of All."
Sounds pretty lame.
За цикл передач под названием...
"Жизнь - мой самый любимый наркотик."
Звучит паршиво.
Скопировать
WE'VE NEVER SEEN YOU BEFORE. JUST MOVED TO PITTSBURGH?
ACTUALLY, I'VE, UH, LIVED HERE ALL MY LIFE.
WENT TO NORTH ALLEGHENY HIGH, WAS PRESIDENT OF THE JUNIOR ACCOUNTANTS CLUB.
- Мы никогда вас раньше не видели, вы только что приехали в Питтсбург?
Вообще-то, я прожил здесь всю свою жизнь.
Ходил в старшую школу Аллегени-Хай, был президентом юношеского клуба бухгалтеров.
Скопировать
So that's me, Charlie Carbone.
The one with the beautiful girl, all the money I could ever want and my best friend Louis who saved my
Wait a minute!
"И так, это я, Чарли Карбоне."
"Тот, у кого прекрасная девушка, куча денег... "...и лучший друг Луис..." "...который спас мою жизнь гораздо больше раз, чем он может представить."
Подождите минутку!
Скопировать
I use a brush, I am itself as a rogue right-wing.
- All my life I golosval for the left!
- Maybe you gadite, as a right.
Я использую ёршик, я не веду себя, как негодяй правого толка.
- Всю жизнь я голосвал за левых!
- Может, вы гадите, как правый.
Скопировать
Oh, I didn't realize.
You're the heroine of all women around the world. But you saved my life.
I'm still flying friendly in the skies but now I decide how friendly and when and with whom.
Bы - моя героиня!
Bы спасли мне жизнь.
но теперь я сама решаю летать кем.
Скопировать
This is an honorable proposal of marriage... made at what I consider a most opportune moment.
I can't go all my life waiting to catch you between husbands.
You're coarse and you're conceited.
Я делаю вам предложение и думаю, сейчас самый подходящий момент.
Вас трудно поймать между вашими замужествами.
Грубиян и себялюбец.
Скопировать
I'd have done it for 10%.
After all, you saved my life.
You know, I'm gonna need some dough.
Я бы сделал это и за 10%.
В конце концов, вы спасли мне жизнь.
Ты знаешь, мне понадобиться немного денег.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my all life (май ол лайф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my all life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май ол лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение